Com a Seleção, tradução e notas introdutivas de dois ícones da cultura brasileira, Aurélio Buarque de Hollanda e Paulo Rónai, esta obra quase dispensa comentários.
É importante salientar que, em apenas 190 páginas, encontra-se um universo riquíssimo, uma obra literária ímpar, pois é uma seleção de contos dos melhores autores daqueles três países.
Cada um dos contos tem a característica marcante de seu autor, mas todos traduzem a tendência de sua região e época, com textos cheios de detalhes, girando em torno do terror/fantástico e misterioso, do suspense e exemplificando as paixões humanas e seus conflitos.
capa do livro "Contos Alemães"
Contos que fazem parte da obra:
- "O Terremoto no Chile" - Heinrich Von Kleist
- "Pele-de-urso" - Jacob e Wilhelm Grimm
- "Haimatocare" - E.T.A. Hoffmann
- "Espelho, o Gatinho" - Gottfried Keller
- "A Imperatriz de Spinetta" - Paul Heyse
- "O Tenente Gustl" - Arthur Schnitzler
- "O Mendigo e a Donzela Orgulhosa" - Rainer Maria Rilke
- "Gladius Dei" - Thomas Mann
- "O Cantor" - Ricarda Huch
- "A Viagem a Tilsit" - Hermann Sudermann
Esse é para ler...
Naquele domingo chuvoso e nublado (para entrar no clima...). Com certeza, Aurélio Buarque de Hollanda e Paulo Rónai escolheram cada um dos contos a dedo, com a explícita intenção de proporcionar ao leitor uma obra para ser saboreada, página por página, com contos tão incríveis! Em minha opinião, também é um daqueles que ninguém pode morrer sem ter lido!!
Último comentário:
Para se ter uma idéia do quanto perdemos por desconhecer esse tipo de obra, que deveria ser uma referência a toda e qualquer literatura mundial, algumas das biografias que linkei nesse texto não estão em português (por não existirem) e a capa do livro é uma foto do exemplar que tenho e tirei especialmente para ilustrar esse post .
Um comentário:
ae adorei o blog. si der siga o meu o/
www.tabernadoviking2.blogspot.com
Postar um comentário